![]() |
La traduzione inglese di Ngugi e Ngugi della loro opera teatrale in Kikuyu Ngaahika Ndeenda |
Ngugi wa Thiong’o, di cui su Parole d’Africa ho già analizzato un saggio sulla letteratura contro il neocolonialismo (parte 1 e parte 2), è autore di romanzi, saggi e opere teatrali, in Kikuyu (una delle lingue parlate in Kenya) e in inglese. Quella che vi presento oggi è proprio un’opera teatrale, originariamente scritta in Kikuyu in collaborazione con Ngugi wa Miiri nel 1977 con il titolo Ngaahika Ndeenda, e poi tradotta in inglese dai due autori con il titolo I Will Marry When I Want (1980). Purtroppo, quest’opera non è stata ancora tradotta in italiano.
Ngaahika Ndeenda è un’opera dai risvolti apertamente politici, che narra la condizione immutata dei kenyani dopo l’indipendenza, e soprattutto la corruzione e la connivenza dei nuovi ricchi locali con gli imperialisti e i colossi multinazionali europei, americani e giapponesi. Non a caso la programmazione dell’opera in teatro è stata interrotta prima ancora che cominciasse, e Ngugi è stato arrestato e imprigionato senza processo proprio durante l’allestimento di Ngaahika Ndeenda. Continua a leggere “Ngugi wa Thiong’o, I Will Marry When I Want”
Annunci